Categories
Uncategorized

한국 문화 어떻게 가르칠 것 인가 : 이론 과 실제 / 이 성희 지음. (OCLC #961941940)

I found copy in OCLC for a very similar book to this one, but with some differences: same title, author, publisher, and publication date; different pagination, ISBN, and parallel title. A different edition?

My Korean language skills are minimal (I know the alphabet and some words) but I can match strings in the record against those on the cover and title page. I spotted a word that seemed specific to my edition (in the circle on the top left, in orange lettering on the cover), but what did it mean?

Google Translate has handwriting input for Korean which works well, suggesting the correct letters/blocks, even if your handwriting isn’t the greatest. My extra word translated as “revision”, so I was able to quickly derive a new record for this new edition.

Categories
Uncategorized

Recaída : 2013-2014 / Alberto Quintana. (OCLC #884794517)

RDA 2.5.1.4 says to transcribe an edition statement as it appears on the source of information, which in this case is: 1a edición

I often hear that “there are no abbreviations in RDA” but this is not quite true. This abbreviation is appropriate, because that is how it appears on the piece; it should not be spelled out as “Primera edición”, but it should not be abbreviated further to “1a ed.” either.

Cataloged in a MARC record using ISBD punctuation, this statement would appear as:

250 __ ǂa 1a edición.