Categories
Uncategorized

World maps / prepared by Nancy Amick and Ruth Bogia, the Princeton Braillists. (OCLC #82140461)

I was able to copy catalog this braille world atlas, but took the opportunity to look up all the rules I’d never gotten to apply before, including checking resources to learn more about braille.

The content / media / carrier types are:

336 __ ǂa cartographic tactile image ǂb crt ǂ2 rdacontent
337 __ ǂa unmediated ǂb n ǂ2 rdamedia
338 __ ǂa volume ǂb nc ǂ2 rdacarrier

It is still unmediated (no equipment needed) and in the form of a volume, but the content is of type cartographic tactile image, as it is “intended to be perceived through touch as a still image in two dimensions”. The braille nature is also reflected in the physical description:

300 __ ǂa 1 atlas (1 volume) : ǂb braille and tactile, 
    thermoform ; ǂc 28 x 29 cm

We’ll class this under the atlas call number G1046.A7: maps for the blind.

The record I found included an 007 for map information:

007  a ǂb d ǂd a ǂe z ǂf n ǂg z ǂh n

but not for tactile/braille information, so I looked that up:

  • ǂa f – tactile material
  • ǂb b – braille (not moon!)
  • ǂd a – literary braille, alphabet, numbers, and punctuation marks commonly used in general writing (as opposed to mathematical, musical, etc. notation)
  • ǂe bcontracted

Contracted braille is used for Standard English braille, and I was able to confirm several contractions in the text, such as “bl” (⠃⠇) for blind, “brl” (⠃⠗⠇) for braille, and “grt” (⠛⠗⠞) for great.

Also, I tried the recommendation for teachers, to open to a random page with eyes closed, and try to identify the region shown. It is extremely hard, even for maps of familiar regions.

Any tips from other catalogers of braille material?

Categories
Uncategorized

Ioannis Saresberiensis episcopi Carnotensis Policratici sive De nugis curialium et vestigiis philosophorum libri VIII / recognovit et prolegomenis, apparatu critico, commentario, indicibus instruxit Clemens C.I. Webb. (OCLC #965502804)

I was a little puzzled when I saw the author’s name on the front of this reprint. “John”? Just John? (Did he sign up for the NAF first before any other Johns got there that he needed to be disambiguated from?)

The authorized form of the author’s name made this clear:

100 0_ ǂa John, ǂc of Salisbury, Bishop of Chartres, ǂd -1180.

This particular John (of Salisbury) was best known by his forename (rather than a surname), so his authorized access point in the name authority file is established that way as well. The first indicator (0) of this 100 field indicates that we have a forename type element here.

Categories
Uncategorized

The lands of ice and fire : maps from King’s Landing to across the Narrow Sea / George R. R. Martin ; cartographer, Jonathan Roberts. (OCLC #869897510)

We received this item for cataloging: a case of 12 folded maps based on George R. R. Martin’s “A Song of Ice and Fire” books. We found two good and reasonably popular records that matched:

  • OCLC #800039897 (54 holdings)
    • uses the “Visual materials” workform
    • main entry George R. R. Martin; Johnathan Roberts as illustrator
    • physical description: 12 posters
    • content type: still image
    • classed in PS with Martin’s other works
  • OCLC #869897510 (25 holdings)
    • uses the “Maps” workform
    • main entry Johnathan Roberts as cartographer; George R. R. Martin’s work included as a subject and an added entry
    • physical description: 12 maps
    • content type: cartographic image
    • classed in G with maps

If we were adding this to our main library collection, I could see using the poster record, but we are cataloging it for the maps library, so the second is more appropriate; the individual maps will be stored flat in our map case. We checked the catalogs of other libraries who chose the map record, and found that some of them classed it under G3122 (Atlases of imaginary, literary, and mythological regions, etc), and others under G9930 (Maps of imaginary places); we’re considering this a set of maps (not an atlas) so will class under G9930.

Categories
Uncategorized

中央公論 = The Central review. (OCLC #3760507)

One of my hobbies: inexpertly sounding out the katakana used for foreign names in Japanese works.

  • ミ – mi
  • ック – kku
  • ・ – (interpunct, for word boundary)
  • ジャ – ja
  • ガー – gā

Mikku jagā = Mick Jagger!

Categories
Uncategorized

Andrew Young and the making of modern Atlanta / Andrew Young, Harvey Newman and Andrea Young. (OCLC #960450467)

This title has a publication date of 2016, but a copyright date of 2017. Which goes into the LC call number?

In the Library of Congress Classification and Shelflisting Manual, in section G 140 on Dates, it says to add the date of publication to all monographs, specifying that the date of publication is taken from 264ǂc. Copyright date should only be used here if the date of publication is not identified.

Categories
Uncategorized

A taste of power / Elaine Brown. (OCLC #30385250)

It’s a fun day when we get an unusual format (a book on tape!) and get to look up all those codes. The 33X are:

336 __ ǂa spoken word ǂb spw ǂ2 rdacontent
337 __ ǂa audio ǂb s ǂ2 rdamedia
338 __ ǂa audiocassette ǂb ss ǂ2 rdacarrier

And the 007 is:

ǂa s ǂb s ǂd l ǂe s ǂf n ǂg j ǂh l ǂi c

which is:

  • ǂa s – sound recording
  • ǂb s – sound cassette
  • ǂd l – speed: 1 7/8 ips (inches per second), the speed of standard cassettes
  • ǂe s – stereophonic sound
  • ǂf n – item does not have grooves (like a record)
  • ǂg j – height and width of cassette: 3 7/8 × 2 ½ in. (standard)
  • ǂh l – tape width: 1/8 in. (standard)
  • ǂi cquarter track configuration
Categories
Uncategorized

Brother outsider : the life of Bayard Rustin / Independent Television Service presents ; a production of Question Why Films ; produced and directed by Nancy Kates, Bennett Singer. (OCLC #830187476)

The DVD on the left is already in our collection; we received the one on the right for cataloging. They are the same film, just from different distributors, so everything appears the same except for the style of the credits. We don’t typically collect duplicates; should both go into the collection?

This was a collection development decision; we bumped the question to the selector, who said yes.

Categories
Uncategorized

Will you be at ALA Midwinter?

I’ll be speaking on Saturday at the ALCTS CaMMS Catalog Management Interest Group Forum on the topic of oral history cataloging, and our semi-automated process for it.

Hope to see you there!

Categories
Uncategorized

Книга памяти / [издана комитетом в составе: Норы Левин] [and others] ; [edited by Joseph Vinokurov, Shimon Kipnis, Nora Levin]. (OCLC #745076463)

Picking up this book, I was reminded of last year’s weird dos-à-dos book with Uzbek from left-to-right, and Arabic from right-to-left. This one has Russian from left-to-right followed by English from left-to-right, with Yiddish from right-to-left.

Is it still a dos-à-dos or tête-bêche if it has a third book sandwiched in between?

Categories
Uncategorized

Sobranie sochineniĭ. V 4-kh t. [Vstupit. slovo I. Andronikova. Predisl. E. Starikovoĭ. Podgot. teksta i tekstol. primech. L. Smirnovoĭ. Primech. V. Zemskova]. (OCLC #2973358)

I don’t really know much Russian (though I have recently started the Duolingo course) but my bibliographic knowledge of the language gets me quite far in copy cataloging. This includes recognizing phrases like “Собрание сочинений” (“Sobranie sochineniĭ” = “collected works”) and guessing which words that appear on the piece are likely to be present, not present, or abbreviated in the record.

Recognizing this set as a complete works, I started my search using the year of the first volume (1968), and the author’s name (Romanized, as most older records do not include Cyrillic). This narrowed my search results down to ten OCLC records from which I was able to quickly recognize a good DLC record for a four-volume complete works.

I avoided searching for the title directly; “Sobranie sochinenii” was likely to appear, but I have sometimes seen titles translating to “complete works” omitted from 245, the idea covered by a 240 “Works”. The remainder of what could be the title, “в четырех томах” = “in four volumes” is present in this record’s 245ǂb but abbreviated, so would not have resulted in a successful search.