Reconstrucción del olvido (1991-1992) / Daniel Gutiérrez Pedreiro. (OCLC #945639440)

The MARC fixed field LitF uses a single character to indicate the Literary Form of the work. For example, this work is a collection of poetry, so it is marked:

    LitF: p

Russian-English conversation book = Russko-angliĭskiĭ razgovornik / E.M. Coff and F.M. Rozhkova. (OCLC #46638889)

One reason to not limit your OCLC search by date is that the limit uses the fixed field copy of the date, which is easier to do math/comparison with than the variable field 260/264ǂc (which may include phrases like [not before 1800] and dates in other calendars) but in my experience is also coded incorrectly more often than the variable field.

An otherwise good record I found for this title had 1960 in the 260ǂc and the call number, but 1950 in the fixed field (now corrected).


Mappa mundi = Studia in honorem Jaroslavi Daškevyč septuagenario dedicata : zbirnyk naukovykh prat︠s︡ʹ na poshanu I︠A︡roslava Dashkevycha z nahody ĭoho 70-richchi︠a︡ / [redakt︠s︡iĭna kolehii︠a︡, Ihor Hyrych and others]. (OCLC #39024881)

This book includes materials in many languages, as indicated in the 546:

546 __ ǂa Predominately in Ukrainian with articles
    also in English, French, German, Polish, and Russian.

Its Lang fixed field is encoded for Ukrainian (as that is the predominant language) but other languages are encoded in MARC 041. The old standard for this field was to concatenate all of the three letter codes in one subfield, like:

041 0_ ǂa ukrengfregerpolrus

But now each language gets its own subfield:

041 0_ ǂa ukr ǂa eng ǂa fre ǂa ger ǂa pol ǂa rus

A history of Ukrainian industry / Oleksander Ohloblyn ; with an editor’s pref., a retrospect by the author and indices. (OCLC #475510)

This volume includes the content of three titles; the first and third are in Russian, and the second is in Ukrainian. The title and editor’s preface are in English.

The Lang MARC fixed field should contain the code for the predominant language of the piece, excluding prefaces, introductions, forewords, and appendices. This DLC record created in 1973 has it coded as English:

Lang: eng

If I were cataloging this, I would have encoded it as Russian. Is this an old standard?


Moravsko slikarstvo. : La peinture de lÉ̕cole de la Morava / Koncepcija i realizacija izložbe: Zdenka Živković [i dr.] Vojislav J. Đurić: Zidno slikarstvo Moravske škole. (OCLC #18590741)

This title is in Serbo-Croatian (Cyrillic) and French, as indicated in this note:

546 __ ǂa In Serbo-Croatian (Cyrillic) and French.

There is no MARC language code for Serbo-Croatian, but there are codes for its standard forms Serbian (srp), Croatian (hrv), and Bosnian (bos). This record uses the code for Serbian

Lang: srp

which makes sense, as it was published out of Belgrade.


The essential cult TV reader / edited by David Lavery. (OCLC #897377307)

As this title includes a filmography separate from the rest of the bibliographical references, I included an additional note (as 504 is repeatable):

504 __ ǂa Includes bibliographical references and index.
504 __ ǂa Includes filmography.

There is also a value for this (q) in the fixed field Cont:

Cont: bq

The code ‘q’ is far down in the alphabet, and there are only four spaces in the Cont fixed field, so this code may not be always be recorded if the title has a lot of other specific contents. For example, the item was a thesis (m) which also included abstracts/summaries (a), a bibliography (b), a discography (k), and a filmography (q), the fixed field would be:

Cont: abkm

The long road / Rod Smith ; series editors, Andy Hopkins and Jocelyn Potter. (OCLC #251337940)

This reader contains a CD-ROM with audio of the book and interactive activities, but it is primarily a book, so is cataloged as such; that is, the leader marks it as Type: a, BLvl: m and the 008 fixed fields are coded accordingly (“Books” workform in OCLC).

It also has aspects of a Computer File and a Sound Recording that we would have recorded in an 008 had those been the primary aspects, but instead we record them in 006 fields. This 006 for the Computer file aspect (m) marks File (008/26; 006/09) as interactive multimedia (i):

    006  m        i

This 006 for the Sound Recording aspect (i) marks audience (Audn) as juvenile, literary text (LTxt) as language instruction (j), and most others, like format of music (FMus), as not applicable (n):

    006  innnnj       j  n 

That was in the copy, anyway, I changed it locally to remove the juvenile audience designator (that code is for interest level, not reading level) and added LTxt biography (b):

    006  innnn        bj n 

Additional properties for the Electronic Resource aspect can be recorded in the 007:

    007  c ǂb o ǂd c ǂe g ǂf a ǂh m
  • ǂb o – optical disc
  • ǂd c – multicolored
  • ǂe g – 4 ¾ in. or 12 cm
  • ǂf a – sound
  • ǂh m – multiple file formats

Symposium on the Orion Nebula to honor Henry Draper / edited by A.E. Glassgold, P.J. Huggins, and E.L. Schucking. (OCLC #8845640)

“What’s a Festschrift?” asked many of us when we first saw this fixed field in cataloging class. And after looking it up, “how often do you see those?” As it turns out, it’s somewhat unusual (0.2% of records in our catalog) but that just makes it a rare treat to get to change that fixed field, and often the conference publication fixed field at the same time:

    Fest: 1     Conf: 1

RDA also includes a relationship designator for specifying who is being hono(u)red in the Festschrift:

    700 1_ ǂa Draper, Henry, ǂd 1837-1882, ǂe honouree.